آهنگ فتح بهشت Conquest Of Paradise از ونجلیس Vangelis
- اثری از ونگلیس
- در سبک موسیقی متن فیلم، نیو ایج
- 1992
آهنگ فتح بهشت Conquest Of Paradise قطعه موسیقی بی کلام با کیفیت بالا 320 و Flac از آلبوم موسیقی فیلم فتح بهشت یا کریستف کلمب (1492: Conquest of Paradise) در سبک الکترونیک–نیوایج منتشر شده در سال 1992 اثری از ونجلیس (ونگلیس) (Vangelis).
آهنگ فتح بهشت موفقیت های بزرگی را در کشورهایی نظیر آلمان، بلژیک، سوئیس و هلند کسب کرد و در صدر نمودار تک آهنگ های منتشر شده قرار گرفت. اما در بریتانیا موفقیت چندانی کسب نکرد و در مکان ۳۳ قرار گرفت. این اثر در حال حاضر جزو 50 تکآهنگ پرفروش کشور آلمان برای همه زمانها بحساب میاید.
این آهنگ توسط هنرمندانی مانند جان ویلیامز، کلاوس شولتز بازخوانی شده و در رویدادهای مهمی نظیر جام جهانی کریکت در سالهای ۲۰۱۰ و ۲۰۱۱ این آهنگ پخش شد.
ترجمه متن آهنگ فتح بهشت
In noreni per ipe | عازم شدند در نیمه شبی
in noreni cora | در شبی که یافتند
tira mine per ito | از میانه ی جنگی، آنچه بسیار را
ne domina | که انتظار آن نمیرفت
In noreni per ipe | عازم شدند در نیمه شبی
in noreni cora | در شبی که یافتند
tira mine per ito | از میانه ی جنگی، آنچه بسیار را
ne domina. In noreni per ipe | که انتظار آن نمیرفت، عازم شدند در نیمه شبی
in noreni cora | در شبی که یافتند
tira mine per ito | از میانه ی جنگی ، آنچه بسیار را
ne domina | که انتظار آن نمیرفت
In romine tirmeno | همهمه و هجومی در رم پابرجا
ne romine to fa | دوستانی که نیستند
imaginas per meno per imentira | تصوری در خیال، تصویر ایمنتیرا
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum
In noreni per ipe, in noreni cora
Tira mine per ito, no domina
In noreni per ipe, in noreni cora
Tira mine per ito, no domina
In noreni per ipe, in noreni cora
Tira mine per ito, no domina
In romine tirmeno, ne romine to fa
Imaginas por meno, per imentira
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum, hum
Hum, hum, hum, hum, hum, hum
دیدگاه کاربران ( 16 دیدگاه )
استاد ونجلیس و استاد کیتارو دو اسطورۀ تکرار نشدنیِ موزیکِ بی کلام هستن که کارهای عالیشون تکرار نشدنی هستن
خیلی قشنگه.خارجی ها واقعا خیلی خلاق و باهوش هستن.کاش منم خارجی بودم🥲
خخخخخخخ😂
آفرین به این صداقت و سادگی👏👏👏
قطعا خدا در نواختن این آهنگ دخالت کرده 👏👏👏❤️ روحت شاد مرد بزرگ
هیچ دارویی ، برای روح وروان کارساز نبود،مگر صدای لیز خوردن شنبمی از گلبرگ شکوفه گلی درانتظار پرواز تیرکان مژگان طلا هور_شیدی!! .موسیقی کلام وفهم خدایان ست ، آن هنگام که دور بهشت مشاطه وار با پریوشان چرخ تاب زنند ؟؟ آنهنگام اوج وجد خدایان است!! اوج زایش :آفرینش !وزمین زان پس متولد شد؟
سلام
خیلی ممنونم از سایت خوبتون
می خواستم بپرسم که چطوری این اشعار رو به فارسی ترجمه کردید؟
آیا به شبه لاتین هست؟
و اینکه اصلاً معنایی (از نظر زبانی) داره که ترجمه بشه؟
این موسیقی منو میبره سفر در یک دنیای دیگه که میتونه روحم و نوازش کنه
اصلا یعنی آخرش، یعنی چایی زعفرونی، یعنی جاده،رفیق، درد،احساس،عشق، غم،وجود، یعنی حماسه شیران بیشه…
به مولا یکِ بِینُلِ …
یعنی تمام هنر ونجلیسو اگر جمع کنی، اگر هر هنرمندی یه میوه عمر داشته باشه، بلاشک این شاهکار میوه عمر ونجلیس هستش
به معنای واقعی کلمه باشکوه هست .
خدا رحمتش کنه این موزیسین قهار رو
ازت ممنونم که حس خوب به ماآدمها میدی دوست خوبم واقعا
خسته نباشی ادمین اله خان ، الحق و الانصاف ملاکار ( شاهکار قدیم) کرده ای .فرصت شنیدن این آثار ،یکحا و برای همچو منی اجر دوصد بنده دارد که تو آزاد کنی .نیت از برای دل خویش به خدمت به خلایق بگردان و خیرش باقیات صالحات ست به هر شنیدن .مبارکت باد و تشکر میکنم
عاشق این آهنگم محشررررهههههه
فوق العادهست! حس و حالش غیرقابل وصفه!
این ها رو که قبلا کامل و جامع گذاشته بودین
موندم چرا دوباره آپلود کردید!
یه سری قطعات مهمتر که بصورت خاص جستجو میشن رو قرار دادیم به این خاطر که صفحه منحصر به فرد خودشون رو داشته باشن. همچنین پیش زمینه ای هم برای کالکشن جدید ونجلیس هستن که بزودی منتشر میشه.